Oh My Dayum! – Tradução

Considerando que dia 28 de maio é o dia mundial do hambúrguer, venho apresentar no artigo de hoje uma tradução de uma música “Oh my DAYUM”. Sob o título “Five Guys Burgers and Fries Review“, o vídeo foi postado em 26 de abr de 2012 no YouTube como uma crítica gastronômica de um “burger that has strength”, um hambúrguer que tem força. Até o fechamento deste artigo, contava com 9.714.107 visualizações, 148 mil curtidas e 3,2 mil reprovações. Desde 2010, o canal Daym Drops vem postando críticas gastronômicas, mas uma viralizou… “Oh my DAYUM”

Oh My Dayum! – Histórico

Em 2012, o canal Schmoyoho – The Gregory Brothers lançou o vídeo “OH MY DAYUM ft. Daym Drops”. A versão musicada de “Five Guys Burgers and Fries Review” foi postada em 15 de ago de 2012 e conta, até o fechamento deste artigo, com 37.687.046 visualizações, 500 mil curtidas 6,5  mil descurtidas. Efetivamente a paródia fez mais sucesso que o vídeo original, os “Gregory Brothers” fizeram um segundo arranjo em “OH MY DAYUM cover ft. Stephon LaMar”, mas eu prefiro a que está no final deste artigo. A letra e o vídeo ao final são de responsabilidade do canal Schmoyoho, desvios de grafia entre outras questões são de inteira responsabilidade deles.

Oh My Dayum! – LETRA E TRADUÇÃO

Refrão

Oh my goodness, oh my damn
Oh my goodness- they goin H.A.M.

A tradução literal seria “Oh meu Deus, oh meu maldito/ Oh meu Deus, eles vão H.A.M.”, mas isso é um pouco confuso. “Goodness” é “bondade”, “damn” é “maldito”, mas no contexto da música fica melhor: “Oh meu Deus, ai caramba”. Mas o que é “H.A.M.”? Na letra original fica claro que isso é uma sigla, mas qual? Going H.A.M. vem de “going Hard As a Motherfucker”… algo como “indo duro como um filho da p*”… ok, podemos então traduzir o trecho todo como: “Oh meu Deus, oh caramba/ Oh meu Deus, eles são os caras.” (isso aqui ainda é um blog de respeito…)

This is how bacon is supposed to be
The fries, they blend so perfectly
The cheese up in here is goin H.A.M.
Dayum, dayum, DAYUM

Aqui podemos traduzir da seguinte maneira: “É assim que o bacon deveria ser/ As (batatas) fritas, eles se misturam perfeitamente/ O queijo por cima vai (você já sabe…)”. A palavra “Dayum” é uma variação sulista dos Estados Unidos para a palavra “damn”, expressão bastante utilizada para mostrar excitação/alegria.

I wish you could smell what i’m smellin mm, mm, mm
You bite the fry, the fry bites back, my man dayum, dayum

“Eu queria que você pudesse cheirar o que eu estou cheirando mm, mm, mm/ Você morde a fritura, a fritura morde de volta, meu chapa dayum, dayum”. Nada especial, lembrando que “fritura” se refere às batatas fritas.

DAYUM, crispety crunch
DAYUM, look at the bacon
DAYUM, get yourself that double cheeseburger
dayum, dayum

“DAYUM, torrado crocante…, olhe o bacon…, pegue você mesmo aquele cheeseburger duplo”.

DAYUM, ghetto grocery bag
DAYUM, the cheese is oozin
DAYUM, let’s do this
dayum, dayum, DAYUM

DAYUM, sacola de compras do gueto…, o queijo está pingando…, vamos fazer isso…”. Podemos traduzir ” let’s do this” como “vamos encarar isso”.

Estrofe

Do you wanna know the difference
between a weak burger
and a burger that has strength
a burger that has strength

“Você quer saber a diferença?/ entre um hambúrguer fraco/ e um hambúrguer que tem força/ um hambúrguer que tem força”

A weak burger you can chew and still talk
a burger with strength you chew
the meat just absorbs all the space
and all the air possible all in your throat
to the point that if you wanted to start talkin
nothin but mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
is comin out
word

“Um hambúrguer fraco que você pode mastigar e ainda falar/ um hambúrguer com força que você mastiga/ a carne absorve todo o espaço
e todo o ar possível em sua garganta/ a tal ponto que se você quisesse começar a falar/ nada além de ‘mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm’/ está saindo, palavra (fato)”.

Esse trecho compara o x-burguer, aquele podrão raiz, com os “cheeseburguers nutelas”.

skimmalarinky dinky dink
skimmmalarinky doo
i love you
oh my damn

Aqui ele canta algo que não sei como traduzir, nem parece ser inglês, parece mais um canto de felicidade por estar provando uma “iguaria dos deuses”.

Oh My Dayum! – LETRA INTEIRA

oh my goodness, oh my damn
oh my goodness- they goin H.A.M.

this is how bacon is supposed to be
the fries, they blend so perfectly
the cheese up in here is goin H.A.M.
dayum, dayum, DAYUM

i wish you could smell what i’m smellin
mm, mm, mm
you bite the fry, the fry bites back, my man
dayum, dayum

DAYUM, crispety crunch
DAYUM, look at the bacon
DAYUM, get yourself that double cheeseburger
dayum, dayum

DAYUM, ghetto grocery bag
DAYUM, the cheese is oozin
DAYUM, let’s do this
dayum, dayum, DAYUM

Estrofe

do you wanna know the difference
between a weak burger and a burger that has strength
a burger that has strength

a weak burger you can chew and still talk
a burger with strength you chew
the meat just absorbs all the space
and all the air possible all in your throat
to the point that if you wanted to start talkin
nothin but mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
is comin out
word

skimmalarinky dinky dink
skimmmalarinky doo
i love you
oh my damn

chorus

Deixe uma resposta

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

%d blogueiros gostam disto: